Skladišče

Splošni pogoji

Ti splošni pogoji veljajo za vse pravne osebe v skupini Ecobliss Group, vključno z Ecobliss Packaging Group BV, Ecobliss Retail Packaging BV, Ecobliss Pharma BV in drugimi povezanimi subjekti, ki so razglasili, da se ti splošni pogoji uporabljajo. Deponiral Ecobliss Retail B.V. pod št. 12054156 pri Gospodarski zbornici v Limburgu na Nizozemskem 10. julija 2017

Vsi subjekti s temi splošnimi pogoji poslovanja so v nadaljevanju imenovani "dobavitelj".

Člen 1: Uporaba

  1. Ti splošni pogoji veljajo za vse ponudbe, pravna razmerja in sporazume, na podlagi katerih dobavitelj kupcu dobavlja blago in/ali storitve katere koli vrste. Odstopanja in dopolnitve teh splošnih pogojev so veljavne le, če so izrecno in pisno dogovorjene.
  2. Uporaba kupčevih nakupnih ali drugih pogojev se izrecno zavrne.

Člen 2: Ponudbe in cene

  1. Vse ponudbe in druge izjave dobavitelja so neobvezujoče, razen če ni izrecno pisno navedeno drugače.
  2. Ponudbe temeljijo na informacijah, risbah itd., ki jih stranka predloži ob prijavi za ponudbo in za katere lahko dobavitelj domneva, da so pravilne. Vse risbe, modeli, katalogi, prospekti, diagrami in specifikacije zmogljivosti, mer in teže ter vse druge informacije, ki jih zagotovi dobavitelj, so zgolj okvirne in niso zavezujoče, razen če ni pisno dogovorjeno drugače.
  3. Prikazani ali predstavljeni prodajni vzorci se štejejo le za okvirne. Dobavljeni izdelek je lahko drugačen, razen če ni izrecno dogovorjeno drugače.
  4. Cenovna ponudba dobavitelja ne zavezuje k dobavi le dela izdelkov po ustreznem delu ponujene cene.
  5. Ponudbe ne veljajo za prihodnja nadaljnja naročila, razen če ni izrecno dogovorjeno drugače.
  6. Vse cene so navedene v lokalni valuti dobavitelja, brez DDV in brez kakršnih koli drugih davkov, uvoznih dajatev, carin itd.
  7. Dobavitelj ima pravico sorazmerno zvišati vse ponujene in/ali dogovorjene cene, pri čemer prilagodi dolgovani DDV, če se po ponudbi ali sklenitvi pogodbe zvišajo stroški materiala, surovin ali dela, prevozni stroški ali državne ali uvozne dajatve, poleg tega pa tudi v primeru zvišanja nabavnih cen zaradi spremembe vrednosti veljavne valute zaradi spremembe menjalnega tečaja ali drugače, in končno, če kupec spremeni svoje naročilo, zaradi česar ima dobavitelj višje stroške od tistih, na podlagi katerih je bila dana ponudba.
  8. Če cena ni bila dogovorjena, veljajo trenutne cene, ki temeljijo na stroških strojev, materiala in plač na dan ponudbe.
  9. Vsak material, dejavnost ali storitev, ki ni izrecno navedena v ponudbi, je treba obravnavati zunaj obsega dogovorjene cene.

Člen 3: Pravice intelektualne lastnine

Če ni drugače dogovorjeno, dobavitelj obdrži vse pravice intelektualne lastnine v zvezi z dobaviteljevim tehničnim znanjem in izkušnjami, dobaviteljevim tržnim konceptom, koncepti embalaže, dizajni, skicami, slikami, risbami, modeli, programsko opremo, idejami in rešitvami ter ponudbami, ki jih zagotovi. Ti dokumenti, znanje in izkušnje in/ali informacije ostanejo v lasti dobavitelja in se ne smejo kopirati, prikazovati tretjim osebam ali kako drugače uporabljati brez njegovega izrecnega soglasja, ne glede na to, ali so bili kakršni koli stroški s tem povezani zaračunani stranki. Naročnik bo moral tako lastnino vrniti dobavitelju na prvo zahtevo.

Člen 4: Sporazumi in naročila

  1. Sporazumi s kakršnim koli imenom niso sklenjeni, dokler jih dobavitelj izrecno ne sprejme.
  2. Takšno izrecno sprejetje bo dokazano s pisno potrditvijo dobavitelja ali z dejstvom, da se je začela izvajati pogodba.
  3. Stranka mora preveriti, ali je potrditveni dokument v skladu s ponudbo in/ali pogodbo. Če obstajajo odstopanja, mora stranka to sporočiti v 48 urah po prejemu potrditve. V vsakem primeru je potrditveni dokument vodilni in naročilo bo izvedeno v skladu s potrditvenim dokumentom.
  4. Dogovori, sklenjeni s podrejenimi delavci dobavitelja, slednjega ne zavezujejo, če teh dogovorov ni pisno potrdil. V tem kontekstu so "podrejeni zaposleni" vsi zaposleni in člani osebja, ki nimajo pooblastila.
  5. Spremembe in dopolnitve naročil bodo sprejete le, če jih je mogoče razumno izvesti. V vsakem primeru so zavezujoče šele po pisni potrditvi s strani dobavitelja, pri čemer gredo vsi posledični dodatni stroški v breme naročnika.
  6. Dobavitelj lahko naročilo (delno) zavrne ali ga sprejme le pod dodatnimi pogoji. Dobavitelj lahko to stori brez navedbe razlogov.

Člen 5: Dobava materialov dobavitelju s strani naročnika

  1. Materiali (zdravila v razsutem stanju, zdravila z mehurčki, medicinski pripomočki itd.), dobavljeni za pakiranje, morajo biti dobavitelju poslani v dobrem stanju, jasno označeni, s priloženim preglednim potrdilom o pakiranju, ustrezno zaprti in po potrebi v higienskih posodah. Drugi materiali se prav tako dobavijo ustrezno zaprti in jasno označeni.
  2. Materiali se dobavljajo ločeno za posamezno proizvodnjo, razen če ni izrecno dogovorjeno drugače.
  3. O posebnih pogojih skladiščenja, uporabi zakona o opioidih (Opiumwet na Nizozemskem) in/ali kakršni koli toksičnosti dobavljenih materialov je treba dobavitelja obvestiti takoj ob zahtevku za ponudbo.
  4. Če pregledi, ki jih opravi dobavitelj, pokažejo, da materiali, ki jih je dobavila stranka, niso v dobrem stanju in/ali se ne ujemajo s specifikacijami, opisanimi v ponudbi in/ali naročilu, ima dobavitelj pravico zavrniti naročilo. Vse nastale stroške krije naročnik.
  5. Naročnik mora poskrbeti, da so njegovi materiali, dobavljeni dobavitelju, ustrezno zavarovani proti naravnim nesrečam, kraji, požaru itd., in sicer za ves čas, ko so ti materiali v prostorih dobavitelja, ter med prevozom tja in nazaj.

Člen 6: Dostava

  1. Dobavni roki, proizvodni roki in roki, v katerih bodo opravljene storitve, ki jih določi dobavitelj, so v vseh primerih okvirni, razen če ni pisno dogovorjeno drugače. Dobavni rok začne teči z zadnjim od naslednjih trenutkov:
    a. datum sklenitve pogodbe; ali
    b. datum na potrditvi naročila, ki jo zagotovi dobavitelj; ali
    c. datum, ko dobavitelj od naročnika prejme dokumente, informacije, vzorce, testno gradivo itd. potrebne za izvedbo naročila; ali
    d. datum, ko dobavitelj pred začetkom del prejme znesek, ki ga je po pogodbi treba plačati vnaprej.
  2. Če ni drugače pisno dogovorjeno, je datum dobave fizičnega blaga datum, ko to blago zapusti dobaviteljev obrat ali skladišče na Nizozemskem ali skladišče njegovega podizvajalca v primeru neposredne odpreme stranki.
  3. Dobavni roki se podaljšajo za vsako obdobje, v katerem je izvajanje pogodbe zamujeno ali oteženo zaradi okoliščin, ki jih ni mogoče pripisati dobavitelju.
  4. Obveznost dobave se lahko začasno prekine v obdobju, v katerem stranka še ni izpolnila nobene obveznosti do dobavitelja. Brez poseganja v druge določbe teh splošnih pogojev o podaljšanju dobavnih rokov se dobavni rok podaljša za čas zamude dobavitelja, ki je posledica tega, da stranka ne izpolni katere koli obveznosti iz pogodbe ali ne zagotovi sodelovanja, ki se od nje lahko zahteva v zvezi z izvajanjem pogodbe.
  5. Zamuda pri dobavi blaga ali opravljanju storitev stranki ne daje pravice zahtevati odškodnine, prekiniti pogodbe ali opustiti izpolnitev katere koli obveznosti, ki jo ima v skladu s pogodbo.
  6. Če ni izrecno dogovorjeno drugače, si dobavitelj pridržuje pravico do delne dobave ali opravljanja storitev po delih. Če se šteje, da je bila takšna dobava ali storitev opravljena ali zagotovljena na podlagi ločenih sporazumov, bodo za vsakega od teh sporazumov veljali ti splošni pogoji.
  7. Če ni izrecno in pisno dogovorjeno drugače, je privzeti Incoterm Ex Works. V tem primeru tveganje za prodano blago vedno preide na stranko v trenutku, ko blago zapusti obrat in/ali skladišče.
  8. Če se od dobavitelja zahteva, da poskrbi za prevoz blaga do stranke, in ta organizira ali poskrbi za tak prevoz, se nastali stroški zaračunajo stranki. Če ni izrecno in pisno dogovorjeno drugače, je DAP privzeti Incoterm, ki se uporablja v takem primeru.
  9. Dobavitelj v nobenem primeru ne bo odgovoren za škodo, ki presega znesek, ki ga lahko prejme od prevoznika in/ali zavarovalnice v zvezi z izgubo ali poškodbo med prevozom, in bo svojo terjatev do prevoznika ali zavarovalnice na zahtevo naročnika prenesel na slednjega.

Člen 7: Plačilo

  1. Naročnik plača račune v skladu s plačilnimi pogoji, navedenimi na računu. Če ni posebnega dogovora, mora stranka plačati račune v 30 dneh od datuma izdaje računa.
  2. Vsa plačila je treba opraviti brez popusta in/ali prilagoditve na dogovorjeni način. Naročnik nikoli nima pravice iz kakršnegakoli razloga odložiti plačila ali odšteti (domnevne) terjatve do dobavitelja.
  3. Dobavitelj ima pravico kadar koli zahtevati celotno ali delno predplačilo za dobave ali delne dobave.
  4. Če kupec ne plača v dogovorjenem roku, po pravici zamuja s plačilom in je dobavitelju dolžan, brez kakršnega koli dokazila o zamudi in od datuma poteka veljavnosti računa(-ov), plačati obresti v višini člena 12(1). 6:119 a BW (nizozemski civilni zakonik) ali zakonski obrestni meri, povečani za 2 % na neplačani znesek. Če odjemalec po pozivu ali obvestilu o neplačilu še naprej ne plača, lahko dobavitelj terjatev preda v izterjavo, pri čemer je odjemalec poleg celotnega neplačanega zneska dolžan plačati tudi vse sodne in izvensodne stroške, vključno s stroški, ki jih izračunajo zunanji strokovnjaki, in tistimi, ki jih določi sodišče. S plačili, ki jih stranka opravi, ko je v zamudi v skladu z zgornjimi določbami tega člena, se najprej zmanjšajo dolgovani sodni in/ali izvensodni stroški, nato obresti in nazadnje glavnica.

Člen 8: Montaža, namestitev in servisiranje opreme

  1. Če ni pisno dogovorjeno drugače, se oprema sestavi, razstavi in začne delovati po običajno veljavnih cenah.
  2. Zaposleni, ki jim je bilo dodeljeno takšno delo, bodo omejili takšno delo na opremo, ki jo je dobavil dobavitelj, in/ali opremo, ki je bila vključena v naročilo. Dobavitelj ni odgovoren za delo, ki je povezano z montažo, demontažo in zagonom opreme, ki ni vključena v naročilo.
  3. Montaža, demontaža in zagon opreme ne vključuje dodatnih del, zlasti ne del, povezanih z elektriko, oskrbo z zrakom, vodovodom, zemeljskimi deli, zidanjem, temeljenjem, tesarskimi in slikopleskarskimi deli ter drugimi deli konstrukcijske narave. Takšna dela gredo v celoti na račun in tveganje stranke.
  4. Naročnik mora zagotoviti, da je ob prihodu dobaviteljevega delavca za izvedbo del na mestu montaže prisotna oprema za montažo/predajo v obratovanje. Če je potreben notranji prevoz opreme, je za pravočasno izvedbo tega prevoza odgovoren naročnik in za svoj račun.
  5. Naročnik mora zagotoviti, da lahko dobavitelj nemoteno dela ves čas trajanja del. V ta namen mora naročnik med drugim zagotoviti, da so na območju, na katerem je treba opraviti delo, na voljo zahteve, kot so stisnjen zrak, elektrika, pripomočki za dvigovanje (ter usposobljeno osebje), razen če iz narave pogodbe ne izhaja drugače. Naročnik mora poleg tega zagotoviti tudi potrebno orodje in pomoč ter poskrbeti za poučevanje mehanikov. Tudi za pravočasno priključitev opreme na električno napajanje, oskrbo z zrakom, vodo itd. je v vseh primerih odgovoren naročnik in na svoj račun.
  6. Naročnik mora za svoj račun in na lastno odgovornost zagotoviti, da so delavcem dobavitelja na voljo ustrezna nastanitev, ustrezne sanitarije in vse druge zmogljivosti, ki jih zahteva Zakon o delovnih pogojih (ARBO-wet).
  7. Če opreme ni mogoče pravilno in brez prekinitev sestaviti, razstaviti ali zagnati ali če se takšna dela kako drugače zavlečejo zaradi okoliščin, ki jih ni mogoče pripisati dobavitelju, ima dobavitelj pravico zaračunati vse dodatne stroške stranki po takrat veljavni tarifi. Vsi nepredvideni stroški gredo v breme naročnika, zlasti:
    a. stroški, ki nastanejo, ker montaža ne more potekati v običajnem dnevnem času, in
    b. potni stroški in stroški nastanitve, ki niso bili vključeni v ceno.
  8. Naročnik mora biti navzoč ob zaključku del in preveriti, ali so bila dela pravilno opravljena. Naročnik mora podpisati tudi poročilo o opravljeni storitvi, če se to zahteva. Pritožbe v zvezi z izvedbo ali trajanjem dela, ki so vložene po odhodu montažnega osebja, ne bodo upoštevane, razen če stranka dokaže, da ob zaključku dela ni mogla ugotoviti napake. V tem primeru mora stranka pisno vložiti pritožbo pri dobavitelju v osmih dneh po odkritju napake in dobavitelju omogočiti, da napako odpravi, če obstaja, pod pogojem, da je prijava vložena v garancijskem roku. Naročnik mora navesti vrsto napake in način, kako je bila ugotovljena.

Člen 9: Pritožbe

  1. Pritožbe v zvezi z vidnimi napakami pri dobavi embalažnih materialov, sestavnih delov embalaže, orodij in rezervnih delov strojev je treba dobavitelju sporočiti s priporočenim pismom ali po elektronski pošti v dveh delovnih dneh po dobavi.
  2. Pritožbe v zvezi z drugimi napakami pri dobavi embalažnega materiala, sestavnih delov embalaže, orodja in rezervnih delov strojev je treba dobavitelju sporočiti pisno, s priporočenim pismom ali po elektronski pošti v 14 dneh po tem, ko so te napake nastale ali bi lahko nastale, vendar najpozneje v šestih mesecih po dobavi izdelka.
  3. Če stranka ne ravna v skladu z določbami iz tega člena, izgubi vse morebitne zahtevke do dobavitelja v zvezi z zadevnimi napakami.
  4. Pritožbe v zvezi z računi je treba vložiti pisno v osmih dneh po prejemu računa.
  5. Naročnik izgubi vse pravice, ki bi jih lahko imel zaradi napake, če ni vložil pritožbe v zgoraj navedenih rokih in/ali dobavitelju ni dal možnosti, da odpravi napake.
  6. Če niso bili izrecno in pisno sklenjeni posebni sporazumi v zvezi s kakovostjo, se v sporih glede kakovosti embalažnih materialov uporablja dokument Ecobliss General Acceptance Criteria.

Člen 10: Garancija za opremo in nadomestne dele opreme

  1. Če ni drugače pisno dogovorjeno, je garancijski rok za opremo enak obdobju, navedenemu v ponudbi opreme, ali pa je omejen na garancijski rok, ki ga določi podizvajalec dobavitelja. V vseh primerih garancijski rok nikoli ne sme biti daljši od enega leta po dobavi opreme in/ali rezervnih delov opreme.
  2. V primeru napake na opremi ali nadomestnem delu opreme ima dobavitelj pravico, da stranki v celoti odobri vračilo okvarjenega dela, popravi okvarjeni del ali dobavi nov del. V vseh primerih velja garancija samo za fizični del, ne pa tudi za delo, stroške prevoza, potne stroške ali katere koli druge stroške, povezane z zamenjavo dela.
  3. Stranka mora upoštevati vsa navodila za izboljšave, ki jih da dobavitelj, in zagotoviti dostop do opreme in čas za popravila, preglede, izboljšave in zamenjave. Vsi dodatni stroški, ki nastanejo zaradi nezadostne dostopnosti ali nezadostnega delovnega prostora, bremenijo stranko.
  4. Garancija preneha veljati, če dobavitelju ni dana možnost, da izvede izboljšave in/ali zamenjave. Le če se pojavi tveganje za varnost obratovanja ali da se prepreči večja škoda, lahko naročnik sam odpravi napako ali jo da popraviti. To mora v vsakem primeru storiti po posvetovanju z dobaviteljem in po prejemu pisne odobritve dobavitelja. Stroške krije dobavitelj le, če je to izrecno dogovorjeno.
  5. Garancijski rok za vse nadomestne dele in/ali izboljšave bo enak garancijskemu roku prvotne dobave, vendar ne bo daljši od garancijskega roka prvotne dobave. Garancija preneha veljati v primeru kakršnih koli sprememb na opremi, ki jih ni izvedel dobavitelj in/ali brez pisnega soglasja, nepravilne uporabe, nepravilne montaže ali zagona s strani kupca in/ali tretjih oseb, uporabe neustreznih sredstev, neustreznih vrst goriva, ne čistega in/ali suhega zraka, delovanja opreme pri višji hitrosti, kot je predvidena in načrtovana, nepravilnih nastavitev, kemičnih, elektrokemičnih ali električnih vplivov, če jih ni mogoče dokazano pripisati dobavitelju, malomarnosti glede navodil za uporabo in vzdrževanje, kakršnih koli sprememb ali del s strani kupca in/ali tretjih oseb ter vplivov delov, ki so jih dobavile tretje osebe.
  6. Garancija ne velja za normalno obrabo niti v primeru nadaljnje uporabe po pojavu napake. Garancija velja le, če je kupec izpolnil vse svoje obveznosti (finančne in druge) do dobavitelja.

Člen 11: Prenos lastništva

  1. Za pridobitev lastninske pravice naročnika na blagu, ki ga je dobavitelj dobavil ali ga bo še dobavil, velja odložni pogoj. Lastninska pravica na blagu preide na naročnika šele po tem, ko so vsi zneski, ki jih mora naročnik plačati dobavitelju na podlagi opravljenih dobav ali opravljenega dela, vključno z obrestmi in stroški, v celoti plačani dobavitelju.
  2. V primeru obdelave, predelave, kombiniranja ali mešanja blaga z blagom, ki pripada drugim osebam, ali pridobitve lastninske pravice na blagu na podlagi specifikacije, dobavitelj postane lastnik tako ustvarjenega blaga, če je to pravno mogoče. Do takrat naročnik ne bo upravičen do nadaljnje prodaje blaga, na katerega se nanaša pridržek lastninske pravice, ali do obremenitve blaga s kakršno koli omejeno pravico, razen v okviru običajnega izvajanja svoje dejavnosti.
  3. Naročnik bo moral blago, na katerega se nanaša pridržek lastninske pravice, hraniti ali omogočiti, da ga je mogoče prepoznati v korist dobavitelja, ter ga hraniti ločeno drug od drugega in od drugega blaga v naročnikovi posesti. Če naročnik ne izpolni katere koli obveznosti do dobavitelja po pogodbi v zvezi s prodanim blagom ali delom, ki ga je treba opraviti, ima dobavitelj pravico, da vzame takšno blago nazaj, ne da bi ga o tem moral obvestiti.
  4. Naročnik pooblašča dobavitelja za dostop do kraja, kjer se takšno blago nahaja. Dobavitelj ima pravico, da stranki zaračuna stroške, povezane s prevzemom blaga.

Člen 12: Preklic naročila in zaključek projekta

  1. Stranka lahko prekliče naročilo blaga in/ali storitev pod naslednjimi pogoji:
    a. Preklic je posredovan v pisni obliki in vsebuje utemeljene razloge za preklic. O tem, ali je temu tako, odloča izključno dobavitelj.
    b. Dobavitelj se strinja, da bo delo ustavil v najkrajšem možnem času. Dobavitelj bo po potrebi in če bo to mogoče, preklical naročila pri podizvajalcih.
    c. Vse stroške surovin, nedokončane proizvodnje, inženirskega in/ali projektantskega dela, stroške dela, sestavnih delov, vseh polizdelkov, režijskih stroškov itd. do točke dogovorjene odpovedi krije naročnik.
    d. Vse stroške, ki nastanejo zaradi same odpovedi naročila, krije naročnik.
    e. V primeru standardne opreme in opreme, ki ni specifična za naročnika, se naročnik strinja, da bo plačal morebitne razumne stroške, ki jih ima dobavitelj zaradi odpovedi.
  2. Naročnik nikoli ne bo imel stvarne pravice na sredstvih, kot so orodja in oprema, ki jih dobavitelj kupi za namen izvajanja pogodbe, sklenjene z naročnikom. Tudi če je dobavitelj stroške zanje delno ali v celoti prenesel na stranko.
  3. Če v obdobju, daljšem od 24 mesecev, ni bilo predloženo nobeno ponovno naročilo za embalažne materiale, ima dobavitelj pravico zavreči vsa orodja, povezana s proizvodnjo teh embalažnih materialov. To velja tudi v primeru, da je naročnik to orodje plačal (delno ali v celoti).

Člen 13: Odgovornost

  1. Dobavitelj je odgovoren le za izgubo ali škodo, ki jo utrpi naročnik in je neposredno in izključno posledica velike malomarnosti in/ali škodljivega namena s strani dobavitelja, pri čemer se razume, da je le takšna izguba ali škoda upravičena do odškodnine, za katero je dobavitelj zavarovan ali bi moral biti zavarovan glede na običaje, ki veljajo v tem sektorju. V vseh primerih je odgovornost omejena na znesek naročila, na katerega se nanaša izguba ali škoda. Upoštevati je treba naslednje omejitve:
    a. Posledična izguba ali škoda (okvare in drugi stroški, izguba dohodka itd.) zaradi kakršnegakoli vzroka, posredna škoda, izguba in škoda, povzročena tretjim osebam, ni upravičena do odškodnine. Naročnik mora na lastno željo skleniti zavarovanje za takšno škodo.
    b. Dobavitelj ne odgovarja za izgubo ali škodo, ki je nastala zaradi naklepa ali hude malomarnosti pomožnih oseb.
    c. Škoda, ki jo mora dobavitelj povrniti, se zmanjša, če je cena, ki jo mora plačati naročnik, majhna glede na obseg izgube ali škode, ki jo je utrpel naročnik.
    d. Dobavitelj ne odgovarja za izgubo ali škodo, primernost, skladnost z zakoni in predpisi, ki izhajajo iz oblikovalskih in/ali svetovalnih storitev ter idej/rešitev v zvezi z embalažnimi materiali, sestavnimi deli embalaže, oblikovanjem embalaže, embalažnimi rešitvami, stroji za pakiranje, ki so izdelani in dobavljeni v skladu z načrti, risbami ali drugimi naročnikovimi navodili. Dobavitelj v nobenem primeru ne odgovarja za predmete, dele ali komponente, ki jih je dobavitelju dobavil naročnik za obdelavo ali izvedbo naročila ali ki so bili uporabljeni po posvetovanju z naročnikom.
  2. Naročnik bo dobavitelju povrnil škodo za vse odškodninske zahtevke tretjih oseb proti dobavitelju v zvezi z uporabo risb, modelov ali drugega blaga, ki ga je zagotovil naročnik, in bo odgovoren za vse nastale stroške.

Člen 14: Višja sila

  1. Če dobavitelj ne more izpolniti pogodbe po njeni sklenitvi zaradi okoliščin, s katerimi dobavitelj ob sklenitvi pogodbe ni bil seznanjen, ima dobavitelj pravico zahtevati, da se vsebina pogodbe spremeni tako, da je izpolnitev še vedno mogoča. Dobavitelj ima poleg tega pravico do začasne prekinitve izpolnjevanja svojih obveznosti in ne bo v zamudi, če začasno ne bo mogel izpolniti svojih obveznosti zaradi okoliščin, ki jih na dan sklenitve sporazuma ni mogel razumno predvideti in na katere nima vpliva. Okoliščine, ki jih ni bilo mogoče razumno predvideti in na katere dobavitelj ne more vplivati, vključujejo neizpolnjevanje obveznosti dobaviteljevih dobaviteljev, požar, stavke, proteste, izgubo materialov za obdelavo ali prepovedi uvoza ali trgovine.
  2. Dobavitelj ne bo upravičen do prekinitve izvajanja, če je izvajanje trajno nemogoče ali če začasna nemožnost traja več kot šest mesecev, v tem primeru bo sporazum med strankama razvezan, ne da bi bila katera koli od strank upravičena do povračila nastale ali nastale škode. Če je dobavitelj izpolnil del svoje obveznosti, bo upravičen do sorazmernega dela dogovorjene cene na podlagi že opravljenega dela in nastalih stroškov.

Člen 15: Neizpolnjevanje obveznosti, začasna ustavitev in prenehanje

  1. Brez poseganja v določbe drugih členov teh splošnih pogojev, če:
    a. kupec ne izpolni katere koli obveznosti ali je ne izpolni pravilno ali pravočasno, ki zanj izhaja iz pogodbe, sklenjene z dobaviteljem;
    b. je bil nad kupcem uveden stečaj ali je zaprosil za odlog plačil ali če je bilo njegovo poslovanje ustavljeno ali likvidirano; ali
    c. je kupcu izrečen rubež na dobavljeno blago, katerega lastništvo ni ali še ni prešlo na kupca.
  2. V primerih iz točk (a), (b) in (c) zgoraj vse terjatve, ki jih ima dobavitelj ali jih pridobi do naročnika, zapadejo v plačilo takoj in v enkratnem znesku.
  3. Če dobavitelj utemeljeno dvomi o plačilni sposobnosti stranke, ima pravico:
    a. začasno prekiniti nadaljnje izvajanje pogodbe, dokler dobavitelj po svojem razumnem mnenju ne odpravi dvoma; in/ali
    b. od stranke zahtevati in prejeti predplačilo ali ustrezno zavarovanje, preden nadaljuje z izvajanjem pogodbe.
  4. V primeru popolne ali delne prekinitve pogodbe s strani naročnika je dobavitelj v vsakem primeru upravičen do nadomestila vse finančne izgube, kot so stroški, izguba dobička in razumni stroški, nastali pri ugotavljanju izgube in odgovornosti. V primeru delnega razdrtja naročnik ne more zahtevati, da se razveljavijo vsa opravila, ki jih je dobavitelj že opravil, dobavitelj pa je v celoti upravičen do plačila za vsa že opravljena opravila.

Člen 16: Veljavno pravo

  1. Vsi sporazumi se urejajo in razlagajo predvsem v skladu z nizozemskimi zakoni, brez omejitve dobaviteljeve pravice do uveljavljanja pogojev v državi, v kateri se nahaja stranka, in so v izključni pristojnosti sodišča v Roermondu na Nizozemskem. Določbe Dunajske prodajne konvencije se ne bodo uporabljale, prav tako pa se ne bo uporabljal noben prihodnji mednarodni dogovor o nakupu premičnin, katerega področje uporabe lahko stranki izključita.
  2. Pri poslovanju z našimi partnerji lahko dobavitelj zbira, obdeluje in uporablja osebne podatke. Dobavitelj zelo skrbno upravlja zasebne/osebne podatke. Dobavitelj vedno ravna v skladu s Splošno uredbo EU o varstvu podatkov (GDPR). Za podrobnosti vas vljudno vabimo, da se obrnete na našo izjavo o zasebnosti.

Poiščite rešitev, ki jo potrebujete

Z veseljem vas bomo osebno obvestili o naših izdelkih in rešitvah. Pokličite nas ali pa nam dovolite, da vas pokličemo nazaj ob primernem času.

Ugotovite, kako vam lahko pomagamo. Pokličite nas.

Child resistant Wallet Box and Carton

Ali pošljite sporočilo

Hvala! Vaša prijava je bila poslana! Kmalu vas bomo kontaktirali.
Ups! Pri oddaji obrazca je šlo nekaj narobe.
Locked4Kids B.V.
Edisonweg 11
6101 XJ Echt, Nizozemska
+31 475 390 550
Sledite nam na
Ikona LinkedIn
Ecobliss ima certifikat FSC® z licenčno številko C194323
© 2024 Ecobliss Group
Spletno mesto, ki ga
Merkmotief