Almacén

Condiciones generales

Estos Términos y Condiciones Generales se aplican a todas las entidades legales dentro del Grupo Ecobliss, incluyendo Ecobliss Packaging Group BV, Ecobliss Retail Packaging BV, Ecobliss Pharma BV y otras entidades afiliadas que declaren estos Términos y Condiciones Generales aplicables. Depositado por Ecobliss Retail B.V. con el n.º 12054156 en la Cámara de Comercio de Limburgo, Países Bajos, el 10 de julio de 2017

En lo sucesivo, todas las entidades que suscriban estas Condiciones Generales se denominarán "Proveedor".

Artículo 1: Aplicabilidad

  1. Las presentes condiciones generales se aplicarán a todas las ofertas, relaciones jurídicas y contratos en virtud de los cuales el Proveedor suministre al Cliente bienes y/o servicios de cualquier naturaleza. Las desviaciones y los complementos de estas condiciones generales sólo serán válidos si se acuerdan expresamente y por escrito.
  2. Se rechaza expresamente la aplicabilidad de las condiciones de compra u otras condiciones del Cliente.

Artículo 2 Ofertas y precios

  1. Todas las ofertas y demás declaraciones del Proveedor son sin compromiso, a menos que se indique expresamente lo contrario por escrito.
  2. Las ofertas se basarán en la información, dibujos, etc. facilitados por el Cliente al solicitar una oferta, que el Proveedor podrá asumir como correctos. Todos los dibujos, modelos, catálogos, prospectos, diagramas y especificaciones de capacidad, medidas y peso, así como cualquier otra información facilitada por el Proveedor serán meramente indicativos y no serán vinculantes, salvo que se acuerde lo contrario por escrito.
  3. Las muestras de venta expuestas o presentadas se considerarán meramente indicativas. El producto entregado puede ser diferente, a menos que se acuerde expresamente lo contrario.
  4. Una oferta de precio no obligará al Proveedor a realizar la entrega de sólo una parte de los productos a una parte correspondiente de la oferta de precio.
  5. Las ofertas no se aplican a futuros pedidos de seguimiento de los mismos, salvo acuerdo expreso.
  6. Todos los precios se entienden en la moneda local del Proveedor, sin IVA y excluidos cualesquiera otros impuestos, derechos de importación, aranceles, etc.
  7. El Proveedor tendrá derecho a aumentar proporcionalmente los precios ofertados y/o acordados, ajustando al mismo tiempo el IVA adeudado, en caso de que, tras la oferta o la celebración del contrato, se produzca un aumento de los costes de materiales, materias primas o mano de obra, de los costes de transporte, o de las tasas gubernamentales o derechos de importación, así como en caso de que se produzca un aumento de los precios de compra como consecuencia de cualquier cambio en el valor de la moneda aplicable debido a una variación del tipo de cambio o de otro modo, y, por último, si el Cliente realiza cualquier cambio en su pedido que dé lugar a costes más elevados para el Proveedor que aquellos sobre cuya base se realizó la oferta.
  8. Si no se ha acordado ningún precio, se aplicarán los precios vigentes, basados en los costes de máquinas, materiales y salarios del día de la oferta.
  9. Cualquier material, actividad o servicio que no se mencione explícitamente en un presupuesto se considerará fuera del alcance del precio acordado.

Artículo 3: Derechos de propiedad intelectual

Salvo que se acuerde lo contrario, el Proveedor conservará todos los derechos de propiedad intelectual sobre sus conocimientos técnicos, su concepto de marketing, sus conceptos de embalaje, diseños, bocetos, imágenes, dibujos, modelos, software, ideas y soluciones, así como sobre las ofertas que proporcione. Dichos documentos, conocimientos técnicos y/o información seguirán siendo propiedad del Proveedor y no podrán copiarse, mostrarse a terceros o utilizarse de cualquier otro modo sin su consentimiento expreso, independientemente de que los costes correspondientes hayan sido cargados al Cliente. El Cliente estará obligado a devolver dicha propiedad al Proveedor al primer requerimiento.

Artículo 4: Acuerdos y órdenes

  1. Los acuerdos, cualquiera que sea su denominación, no se considerarán celebrados hasta su aceptación expresa por parte del Proveedor.
  2. Dicha aceptación expresa se acreditará mediante confirmación por escrito del Proveedor, o por el hecho de haber comenzado la ejecución del contrato.
  3. El Cliente es responsable de verificar que el documento de confirmación se ajusta a la oferta y/o al acuerdo. Si hay desviaciones, el Cliente deberá informar de ello en un plazo de 48 horas tras la recepción de la confirmación. En cualquier caso, el documento de confirmación es líder y el pedido se ejecutará conforme al documento de confirmación.
  4. Los acuerdos celebrados con empleados subordinados del Proveedor no vincularán a este último en la medida en que no haya confirmado dichos acuerdos por escrito. En este contexto, se entenderá por "empleados subordinados" todos los empleados y miembros del personal que no dispongan de poder notarial.
  5. Las modificaciones y adiciones a los pedidos sólo se aceptarán si pueden ejecutarse razonablemente. En cualquier caso, sólo serán vinculantes tras su confirmación por escrito por parte del Proveedor y todos los costes adicionales resultantes correrán por cuenta del Cliente.
  6. El proveedor es libre de rechazar un pedido (en parte) o de aceptarlo sólo bajo condiciones adicionales. El Proveedor es libre de hacerlo sin indicar los motivos.

Artículo 5: Suministro de materiales del Cliente al Proveedor

  1. Los materiales (medicamentos a granel, medicamentos en ampollas, productos sanitarios, etc.) suministrados para el envasado se enviarán al Proveedor en buen estado, claramente identificados, con el albarán claro pegado, debidamente precintados y dentro de envases higiénicos si procede. Los demás materiales se suministrarán igualmente debidamente precintados y claramente identificados.
  2. Los materiales se suministrarán por separado para cada producción, salvo que se acuerde expresamente lo contrario.
  3. Las condiciones especiales de almacenamiento, la aplicabilidad de la Ley de Opiáceos (Opiumwet en los Países Bajos) y/o cualquier naturaleza tóxica de los materiales suministrados deberán comunicarse al Proveedor inmediatamente con la solicitud de presupuesto.
  4. Si los controles realizados por el Proveedor revelan que los materiales suministrados por el Cliente no están en buen estado y/o no se ajustan a las especificaciones descritas en el presupuesto y/o pedido, el Proveedor tendrá derecho a rechazar el pedido. Los costes resultantes correrán a cargo del Cliente.
  5. El Cliente se asegurará de que sus materiales suministrados al Proveedor estén adecuadamente asegurados contra actos de la naturaleza, robo, incendio, etc., durante todo el periodo en que dichos materiales se encuentren en las instalaciones del Proveedor, así como durante el transporte de ida y vuelta.

Artículo 6: Entrega

  1. Los plazos de entrega, de fabricación y de prestación de servicios especificados por el Proveedor serán aproximados en todos los casos, salvo que se acuerde lo contrario por escrito. El plazo de entrega comenzará en el último de los siguientes momentos:
    a. la fecha de celebración del acuerdo; o
    b. la fecha que figure en la confirmación del pedido de compra facilitada por el Proveedor; o
    c. la fecha de recepción por parte del Proveedor de los documentos, información, muestras, materiales de prueba, etc. necesarios para la ejecución del pedido; o
    d. la fecha de recepción por parte del Proveedor del importe que deba abonarse por adelantado en virtud del acuerdo antes del inicio de los trabajos.
  2. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, la fecha de entrega de los bienes físicos será la fecha en que dichos bienes salgan de la planta o almacén del Proveedor en los Países Bajos o del almacén de su subcontratista en caso de envío directo al Cliente.
  3. Los plazos de entrega se prorrogarán por cualquier periodo durante el cual la ejecución del contrato se retrase o complique por circunstancias no imputables al Proveedor.
  4. La obligación de entrega podrá suspenderse durante cualquier periodo en el que el Cliente aún no haya cumplido alguna obligación frente al Proveedor. Sin perjuicio de las demás disposiciones de las presentes Condiciones Generales relativas a la prórroga de los plazos de entrega, el plazo de entrega se prorrogará por la duración de cualquier retraso por parte del Proveedor como consecuencia del incumplimiento por parte del Cliente de cualquier obligación derivada del contrato o de cualquier cooperación que se le pueda exigir en relación con la ejecución del contrato.
  5. Un retraso en la entrega de los bienes o en la prestación de los servicios no dará derecho al Cliente a reclamar daños y perjuicios, rescindir el contrato o abstenerse de cumplir cualquier obligación que le incumba en virtud del contrato.
  6. Salvo pacto expreso en contrario, el Proveedor se reserva el derecho a realizar entregas parciales o a prestar los servicios por partes. Si dichas entregas o servicios se consideran realizados o prestados en virtud de acuerdos separados, cada uno de dichos acuerdos se regirá por las presentes Condiciones Generales.
  7. Salvo pacto en contrario, expreso y por escrito, Ex Works es el Incoterm por defecto. En tal caso, el riesgo de la mercancía vendida se transmitirá en todo momento al Cliente en el momento en que la mercancía abandone la fábrica y/o el almacén.
  8. Si se solicita al Proveedor que se encargue del transporte de la mercancía al Cliente y organiza o se encarga de dicho transporte, los gastos ocasionados correrán a cargo del Cliente. Salvo pacto en contrario, expreso y por escrito, DAP es el Incoterm por defecto aplicado en tal caso.
  9. El Proveedor no será responsable en ningún caso de los daños que excedan del importe que pueda recibir del transportista y/o asegurador en relación con la pérdida o daño durante el transporte, y cederá su reclamación contra el transportista o asegurador al Cliente a petición de éste.

Artículo 7: Pago

  1. El Cliente abonará las facturas de conformidad con las condiciones de pago establecidas en las mismas. A falta de un acuerdo específico, el Cliente abonará las facturas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la factura.
  2. Todos los pagos deberán efectuarse sin ningún descuento y/o ajuste en la forma acordada. El Cliente nunca tiene derecho, por el motivo que sea, a aplazar el pago o deducir (supuestas) reclamaciones contra el Proveedor.
  3. El Proveedor tiene derecho a exigir el pago anticipado total o parcial de las entregas o de las entregas parciales en cualquier momento.
  4. Si el Cliente no paga dentro del plazo acordado, incurrirá en mora de pleno derecho y adeudará al Proveedor, sin necesidad de prueba de mora y a partir de la fecha de vencimiento de la(s) factura(s), el pago de intereses equivalente al art. 6:119 a BW (Código Civil neerlandés) o el tipo de interés legal más un 2% sobre la suma impagada. Si el Cliente sigue incumpliendo el pago tras un requerimiento o notificación de incumplimiento, el Proveedor podrá entregar la reclamación para su cobro, en cuyo caso el Cliente será responsable, además del importe total pendiente, del pago de todos los costes judiciales y extrajudiciales, incluidos los costes calculados por expertos externos y los determinados por el Tribunal. Los pagos efectuados por el Cliente cuando se encuentre en mora de conformidad con las disposiciones anteriores de este Artículo reducirán en primer lugar los costes judiciales y/o extrajudiciales adeudados, a continuación los intereses y, por último, el importe principal.

Artículo 8: Montaje, instalación y mantenimiento de los equipos

  1. Salvo que se acuerde lo contrario por escrito, el montaje, desmontaje y puesta en funcionamiento de los equipos se realizará según las tarifas habituales.
  2. Los empleados a los que se hayan asignado dichos trabajos se limitarán a los equipos suministrados por el Proveedor y/o a los equipos incluidos en el pedido. El Proveedor no será responsable de los trabajos de montaje, desmontaje y puesta en funcionamiento de equipos no incluidos en el pedido.
  3. El montaje, desmontaje y puesta en funcionamiento de los equipos no incluye ningún trabajo adicional, en particular los trabajos relacionados con la electricidad, el suministro de aire, la fontanería, el movimiento de tierras, la albañilería, los cimientos, la carpintería y la pintura, así como otros trabajos de carácter estructural. Dichos trabajos correrán íntegramente por cuenta y riesgo del Cliente.
  4. El Cliente debe asegurarse de que el equipo para el montaje/puesta en funcionamiento esté presente en el lugar de montaje en el momento de la llegada del empleado del Proveedor para la ejecución de los trabajos. En caso de que sea necesario el transporte interno de los equipos, la ejecución puntual del mismo es responsabilidad del Cliente y por su cuenta.
  5. El Cliente deberá garantizar que el Proveedor pueda trabajar sin molestias durante toda la duración de los trabajos. Para ello, el Cliente deberá asegurarse, entre otras cosas, de que en la zona en la que deban realizarse los trabajos se disponga de los requisitos necesarios, como aire comprimido, electricidad, medios de elevación (además de personal cualificado), salvo que de la naturaleza del acuerdo se desprenda otra cosa. Asimismo, el Cliente debe asegurarse de que se proporcionan las herramientas y la asistencia necesarias y organizar la instrucción de los mecánicos. Asimismo, la conexión oportuna de los equipos al suministro eléctrico, suministro de aire, suministro de agua, etc. es en todos los casos responsabilidad del Cliente y por cuenta de éste.
  6. El Cliente deberá garantizar, por su cuenta y riesgo, que los empleados del Proveedor dispongan de alojamiento adecuado, instalaciones sanitarias apropiadas y cualesquiera otras instalaciones exigidas por la Ley de Condiciones de Trabajo (ARBO-wet).
  7. En caso de que el montaje, desmontaje o puesta en funcionamiento del equipo no pueda realizarse correctamente y sin interrupción, o si dichos trabajos se retrasan por cualquier otro motivo debido a circunstancias no imputables al Proveedor, éste tendrá derecho a cargar al Cliente los costes adicionales resultantes, según la tarifa aplicable en ese momento. Serán por cuenta del Cliente los gastos imprevistos, en particular:
    a. los gastos ocasionados porque el montaje no pueda realizarse en horario diurno habitual; y
    b. los gastos de viaje y alojamiento que no estuvieran incluidos en el precio.
  8. El Cliente debe estar presente al finalizar el trabajo y verificar que éste se ha realizado correctamente. El Cliente también deberá firmar el informe de servicio, si así se le solicita. Las reclamaciones relativas a la ejecución o duración de los trabajos que se presenten después de que el personal de montaje se haya marchado no se tendrán en cuenta, a menos que el Cliente pueda demostrar que no podía razonablemente haber descubierto un defecto al finalizar los trabajos. En ese caso, el Cliente deberá presentar una reclamación al Proveedor por escrito en un plazo de ocho días tras descubrir el defecto y deberá dar al Proveedor la oportunidad de reparar el defecto, si lo hubiera, siempre que la denuncia se presente dentro del periodo de garantía. El Cliente deberá indicar la naturaleza del defecto y cómo se ha constatado.

Artículo 9: Reclamaciones

  1. Las reclamaciones relativas a defectos visibles en la entrega de materiales de embalaje, componentes de embalaje, utillaje y piezas de repuesto de máquinas deben comunicarse al Proveedor por carta certificada o correo electrónico en un plazo de dos días laborables tras la entrega.
  2. Las reclamaciones relativas a otros defectos relacionados con la entrega de materiales de embalaje, componentes de embalaje, utillaje y piezas de repuesto de máquinas deberán comunicarse al Proveedor por escrito, mediante carta certificada o correo electrónico, en un plazo de 14 días a partir del momento en que se produzcan o puedan producirse razonablemente dichos defectos, pero a más tardar en un plazo de seis meses a partir de la entrega del producto.
  3. Si el Cliente incumple las disposiciones establecidas anteriormente en este Artículo, perderá cualquier reclamación que pudiera tener contra el Proveedor en relación con los defectos en cuestión.
  4. Las reclamaciones sobre facturas deben presentarse por escrito en un plazo de ocho días a partir de la recepción de la factura.
  5. El Cliente perderá cualquier derecho que pudiera tener por razón de un defecto si no ha presentado una reclamación dentro de los plazos especificados anteriormente y/o no ha dado al Proveedor la oportunidad de reparar los defectos.
  6. A menos que se hayan realizado acuerdos específicos relacionados con la calidad, de forma expresa y por escrito, el documento de Criterios Generales de Aceptación de Ecobliss es aplicable en disputas sobre la calidad de los materiales de envasado.

Artículo 10: Garantía de los equipos y de las piezas de recambio de los equipos

  1. A menos que se acuerde lo contrario por escrito, el periodo de garantía con respecto al equipo será el indicado en el presupuesto del equipo, o se limitará al periodo de garantía dado por el subcontratista del Proveedor. En cualquier caso, el periodo de garantía nunca excederá de un año tras la entrega del equipo y/o de las piezas de repuesto del equipo.
  2. En caso de defecto en el equipo o en la pieza de repuesto del equipo, el Proveedor tendrá derecho a abonar al Cliente el importe total de la devolución de la pieza defectuosa, a reparar la pieza defectuosa o a entregar una pieza nueva. En todos y cada uno de los casos, sólo la pieza física entra en garantía, no la mano de obra, los gastos de envío, los gastos de desplazamiento o cualquier otro coste derivado de la sustitución de la pieza.
  3. El Cliente estará obligado a cumplir las instrucciones de mejora dadas por el Proveedor y deberá garantizar el acceso y el tiempo necesario para las reparaciones, inspecciones, mejoras y sustituciones del equipo. Cualquier coste adicional derivado de una accesibilidad o espacio de trabajo insuficientes correrá a cargo del Cliente.
  4. La garantía se extinguirá si no se da al Proveedor la oportunidad de realizar mejoras y/o sustituciones. Sólo si se presenta un riesgo para la seguridad de funcionamiento o para evitar daños mayores, el Cliente podrá reparar o hacer reparar el defecto por sí mismo. Esto deberá hacerse en todos los casos en consulta con el Proveedor y tras recibir la aprobación por escrito del Proveedor. Sólo si se acuerda expresamente, el coste correrá a cargo del Proveedor.
  5. El periodo de garantía de las piezas de repuesto y/o mejoras será el mismo que el de la entrega original, pero no superará el periodo de garantía de la entrega original. La garantía se extinguirá en caso de que se realicen modificaciones en el equipo no ejecutadas por el Proveedor y/o sin consentimiento por escrito, uso indebido, montaje o puesta en funcionamiento incorrectos por parte del Cliente y/o terceros, uso de medios inadecuados, tipos de combustible inadecuados, aire no limpio y/o seco, funcionamiento del equipo a una velocidad superior a la prevista y diseñada, ajustes incorrectos, influencias químicas, electroquímicas o eléctricas en la medida en que no sean atribuibles de forma demostrable al Proveedor, negligencia con respecto a las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento, cualquier modificación o trabajo realizado por el Cliente y/o terceros, e influencias de piezas suministradas por terceros.
  6. La garantía no se aplicará al desgaste normal ni en caso de uso continuado tras la aparición de un defecto. La garantía sólo se aplicará si el Cliente ha cumplido todas sus obligaciones (tanto financieras como de otro tipo) frente al Proveedor.

Artículo 11: Transmisión de la propiedad

  1. Se aplicará una condición suspensiva a la adquisición de la titularidad por parte del Cliente de los bienes entregados o pendientes de entrega por el Proveedor. La propiedad de los bienes no se transmitirá al Cliente hasta que todos los importes pagaderos por el Cliente al Proveedor en concepto de entregas efectuadas o trabajos realizados, incluidos intereses y costes, hayan sido abonados al Proveedor en su totalidad.
  2. En caso de tratamiento, transformación, combinación o mezcla de la mercancía con mercancías pertenecientes a otras partes, o de adquisición de la titularidad de la mercancía mediante especificación, el Proveedor se convertirá en propietario, en la medida en que sea legalmente posible, de la mercancía así creada. Hasta ese momento, el Cliente no estará autorizado a revender la mercancía objeto de reserva de dominio ni a gravarla con ningún derecho restringido, salvo en el ejercicio normal de su actividad.
  3. El Cliente estará obligado a conservar o hacer identificables en beneficio del Proveedor los bienes a los que se aplique la reserva de dominio, y a mantenerlos separados entre sí y de los demás bienes en posesión del Cliente. Si el Cliente incumple cualquier obligación contraída con el Proveedor en virtud del contrato en relación con los bienes vendidos o el trabajo a realizar, el Proveedor tendrá derecho a recuperar dichos bienes sin necesidad de notificación de incumplimiento.
  4. El Cliente autoriza al Proveedor a acceder al lugar donde se encuentren dichos bienes. El Proveedor tendrá derecho a cobrar al Cliente los costes que conlleve la retirada de la mercancía.

Artículo 12: Anulación del pedido y fin del proyecto

  1. El Cliente puede cancelar un pedido de bienes y/o servicios bajo las siguientes condiciones y términos:
    a. La cancelación se proporciona por escrito e incluye motivos fundados para la cancelación. La decisión al respecto queda exclusivamente a discreción del Proveedor.
    b. El Proveedor se compromete a detener el trabajo tan pronto como sea razonablemente posible. En caso necesario y si es posible, el Proveedor cancelará los pedidos con los subcontratistas.
    c. Todos y cada uno de los costes de materias primas, trabajos en curso, trabajos de ingeniería y/o diseño, costes de mano de obra, componentes, cualquier elemento semiacabado, gastos generales, etc. hasta el momento de la cancelación acordada correrán a cargo del Cliente.
    d. Todos y cada uno de los costes derivados de la cancelación del pedido correrán a cargo del Cliente.
    e. En el caso de equipos estándar y no específicos del cliente, el Cliente acepta pagar los costes razonables, si los hubiera, en los que incurra el Proveedor debido a la cancelación.
  2. El Cliente nunca ostentará ningún derecho real sobre recursos tales como herramientas y equipos adquiridos por el Proveedor con el fin de ejecutar el acuerdo celebrado con el Cliente. Incluso cuando el Proveedor haya repercutido su coste al Cliente en parte o en su totalidad.
  3. Si no se ha repetido ningún pedido de materiales de embalaje durante un periodo superior a 24 meses, el Proveedor tendrá derecho a desechar cualquier utillaje relacionado con la producción de dichos materiales de embalaje. Esto también es aplicable en caso de que el Cliente haya pagado por dicho utillaje (en parte o en su totalidad).

Artículo 13: Responsabilidad

  1. El Proveedor sólo será responsable de los daños y perjuicios sufridos por el Cliente que se deban directa y exclusivamente a negligencia grave y/o dolo por parte del Proveedor, entendiéndose que sólo dichos daños y perjuicios serán susceptibles de indemnización por los que el Proveedor esté asegurado o razonablemente debiera haber estado asegurado a la vista de las costumbres que rigen en el sector. En todos y cada uno de los casos, la responsabilidad se limitará al importe del pedido al que sea aplicable la pérdida o el daño. Deberán tenerse en cuenta las siguientes limitaciones:
    a. No serán indemnizables los daños o perjuicios consecuenciales, (averías y otros gastos, lucro cesante, etc.), debidos a cualquier causa, los daños indirectos, las pérdidas y perjuicios ocasionados a terceros. Si así lo desea, el Cliente deberá contratar un seguro para dichas pérdidas.
    b. El Proveedor no será responsable de las pérdidas o daños causados por dolo o negligencia grave de personas auxiliares.
    c. Las pérdidas o daños a reembolsar por el Proveedor se verán atenuados si el precio a pagar por el Cliente es pequeño en relación con la magnitud de las pérdidas o daños sufridos por el Cliente.
    d. El Proveedor no será responsable de ninguna pérdida o daño, idoneidad, cumplimiento de leyes y reglamentos, resultantes de servicios de diseño y/o asesoramiento e ideas/soluciones en relación con materiales de envasado, componentes de envasado, diseños de envasado, soluciones de envasado, máquinas de envasado que se produzcan y suministren de acuerdo con diseños, planos u otras instrucciones del Cliente. El Proveedor no será responsable en ningún caso de los artículos, piezas o componentes que el Cliente haya suministrado al Proveedor para la tramitación o ejecución de un pedido o que se hayan empleado en consulta con el Cliente.
  2. El Cliente indemnizará al Proveedor por cualquier reclamación de terceros por daños o perjuicios contra el Proveedor en relación con el uso de dibujos, modelos u otros bienes proporcionados por el Cliente y será responsable de todos los costes resultantes.

Artículo 14: Fuerza mayor

  1. Si el Proveedor no puede cumplir un acuerdo después de su celebración, como consecuencia de circunstancias con las que el Proveedor no estaba familiarizado en el momento de la celebración del acuerdo, el Proveedor tendrá derecho a exigir que se modifique el contenido del acuerdo de forma que el cumplimiento siga siendo posible. Además, el Proveedor tendrá derecho a suspender el cumplimiento de sus obligaciones y no incurrirá en mora si se ve temporalmente impedido de cumplir sus obligaciones como consecuencia de circunstancias que no podían preverse razonablemente en la fecha de celebración del contrato y que están fuera de su control. Las circunstancias que no podían preverse razonablemente y que están fuera del control del Proveedor incluyen el incumplimiento de sus obligaciones por parte de los proveedores del Proveedor, incendios, huelgas, paros, pérdida de los materiales a procesar o prohibiciones de importación o comercio.
  2. El Proveedor no tendrá derecho a suspender el cumplimiento si el cumplimiento es permanentemente imposible o si la imposibilidad temporal dura más de seis meses, en cuyo caso el acuerdo entre las partes quedará disuelto sin que ninguna de las partes tenga derecho a compensación por la pérdida sufrida o por sufrir. Si el Proveedor ha cumplido parte de su obligación, tendrá derecho a una parte proporcional del precio acordado en función del trabajo ya realizado y de los costes incurridos.

Artículo 15: Incumplimiento, suspensión y rescisión

  1. Sin perjuicio de lo dispuesto en los demás artículos de las presentes Condiciones Generales, si:
    a. el Cliente incumple cualquier obligación, o no lo hace correctamente o a tiempo, que se derive para el Cliente de un acuerdo celebrado con el Proveedor;
    b. el Cliente ha sido declarado en quiebra o ha solicitado una suspensión de pagos, o si los negocios del Cliente han cesado o se han liquidado; o
    c. se impone al Cliente un embargo sobre mercancías entregadas cuya propiedad no ha pasado o todavía no ha pasado al Cliente.
  2. En los casos contemplados en los apartados (a), (b) y (c) anteriores, cualquier reclamación que el Proveedor tenga u obtenga contra el Cliente vencerá inmediatamente y como suma global.
  3. Si el Proveedor tiene dudas razonables sobre la solvencia del Cliente, tendrá derecho:
    a. a suspender la ejecución del contrato hasta que la duda haya sido disipada suficientemente en opinión razonable del Proveedor; y/o
    b. a exigir y recibir un pago por adelantado o una garantía adecuada del Cliente, antes de continuar con la ejecución del contrato.
  4. En caso de disolución total o parcial del contrato por parte del Cliente, el Proveedor tendrá derecho en todos los casos a la compensación de todas las pérdidas económicas, tales como costes, lucro cesante y costes razonables incurridos para establecer la pérdida y la responsabilidad. En caso de disolución parcial, el Cliente no podrá reclamar que se deshagan las prestaciones ya efectuadas por el Proveedor y éste tendrá pleno derecho al pago de las prestaciones ya efectuadas.

Artículo 16: Legislación aplicable

  1. Todos los acuerdos se regirán e interpretarán principalmente de conformidad con las leyes neerlandesas, sin limitación del derecho del Proveedor a hacer cumplir los términos del presente documento en el país en el que se encuentre el Cliente, y estarán sujetos a la jurisdicción exclusiva del Tribunal de Roermond, Países Bajos. No se aplicarán las disposiciones de la Convención de Viena sobre Compraventa, ni ningún acuerdo internacional futuro relativo a la compra de bienes muebles corporales cuyo ámbito de aplicación pueda ser excluido por las partes.
  2. Al hacer negocios con nuestros socios, el Proveedor puede recopilar, procesar y utilizar datos personales. El Proveedor tiene sumo cuidado en la gestión de los datos privados/personales. En todo momento, el Proveedor actúa de acuerdo con el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) de la UE. Para más información, consulte nuestra Declaración de privacidad.

Obtenga la solución que necesita

Estaremos encantados de informarle personalmente sobre nuestros productos y soluciones. Llámenos o deje que le devolvamos la llamada en el momento que más le convenga.

Descubra cómo podemos ayudarle. Llámenos.

Heroshot de la caja y cartón Locked4Kids Wallet

O envíe un mensaje

Muchas gracias. Su solicitud ha sido enviada. En breve nos pondremos en contacto con usted.
¡Uy! Algo ha ido mal al enviar el formulario.
2024 Grupo Ecobliss
Sitio de
Merkmotief